Albüm: na'rahay-e takbir نعرهای تکبیر
[archiveorg id=farsinasheeds/muhajide-haqq.mp3 width=500 height=30]
Persian Lyrics
مرد سنگراریم | من مجاهدِ حقم |
دشمن تعدّایم | مؤمنِ خداجویم |
یار دین دنیایم | قاطع ومبارزم |
جنت است تمنّایم | شیر روز پیکارم |
موج صف شکن دارد | نعرهای تکبیرم |
با جهان سخن دارد | چهچهَ تفنگ من |
شور أتشین دارم | از فراز سنگرها |
هر کجا کمین دارم | در راه عدو دین |
باور ویقین دارم | من به نَصرتی یزدان |
دشمنی وکن دارم | من به مشرک وملحد |
در همه وطن دارد | انقلاب من غوغا |
غزه ویمن دارد | از هرات وبغداد تا |
حجتم به میدان است | راکت وتفنگ من |
منطقی زانسان است | دفتر وکتاب من |
بحر حفظ ایمان است | هجرت وجهاد من |
پیروز قران است | خط مشٌّ من دایم |
حالتی چمن دارد | هر مبارزم اینجا |
با خودش کفن دارد | مردِ سنگر وخونس |
حامیه مسلمانم | تا رمق به جانم هست |
یاورِ ضیفانم | پالسدار این دینم |
مرد روز میدانم | عاشق جهادم من |
وارثِ شهیدانم | من مجاهد حقم |
عزم کفر شکن دارد | هر جوان این سنگر |
لرزه در بدن دارد | از مصافه شان دشمن |
از چنین کسان ترسند | ظاغوت وسپاه اون |
از وجود مان لرزه | قلب دشمنان دایم |
زلزله در آن افته | کاخ ظلم شان زود است |
عاقبت زمان گرده | صبر کن سلاحشورا |
ریشۀ کهن دارد | عشق این جهاد در دیل |
روزری شکن دارد | بیخ کفر وطاغوت را |
English Translation
I am a mujahid of truth, man of fortresses
A believer and supporter of God, I am hostile towards the enemy
I am a tough rival, a companion for this world and the other
Lion of the battle day, paradise is my wish
My takbir cries are like tides breaking [enemy] ranks
The warble of my rifle is talking with the world
Of the height of walls I am taken by a fiery passion
My ambush is waiting at everyplace on the path of the enemy of religion
I have a firm belief in the victory of God
I feel animosity and spite towards the polytheist and atheist
My revolution is tumult in every homeland
From Herat and Baghdad to Gaza and Yemen
My rocket launcher and rifle are my power in the battle field
My notebook and book are the logic of mankind
My migration and jihad are a sea of protecting faith
My walking is always the victory of the Koran
All my fights here are in an ambience of grass
A man of trenches and blood, carrying his shroud along
To the last breath of my life, I am the protector of Muslims
The pulse of this religion, supporter of the weak
Lover of jihad, man of the field day
I am the mujahid of truth, the heir of martyrs
All youth of this fortress are determined to crash disbelief
The enemy is trembling [for fear of] encountering them
It is such people whom the tyrant and his cavalry are frightened of
The heart of the enemy trembles always [in fear of] our presence
It is near that an earthquake will hit their palace of injustice
Be patient oh chevalier, success takes time
This jihad has firm roots in the heart
No doubt the base of disbelief and tyranny will one day crash
A Turkish translation of this nasheed is available.
No comments:
Post a Comment