Saturday 5 August 2017

Uwaddiukum ● I bid you farewell

Title: uwaaddi'ukum (I bid you farewell) أودعكم
Munshid: Abu Zubayr al-Madani أبو الزبير المدني
Later versions: Abu Hajar al-Hadrami (...), Child from Ghouta (...) and others
Year: ~1995
Album: Qawaafilu's Shuhadaa 2 (Caravan of martyrs) قوافل الشهداء

https://youtu.be/UU_ui_YLD7g

أودعكم بدمعات العيون                  أودعكم وأنتم لي عيوني


أودعكم وفي قلبي لهيب                  تجود به من الشوق شجوني


أراكم ذاهبين ولن تعودو                أكاد أصيح اخواني خذوني


فلستُ اطيقُ عيشً لا تراكم              به عيني وقد فارقتموني


ألا يا اخوة في الله كنتم                  على المأساة لي خير معيني


وكنتم في طريق الشوك ورداً           يفوح شذاة عطرً من غصوني


لئن لم نلتقي في الأرض يوماً              وفرّق بيننا كأسُ المنون


فمَوعدنا غداً في دار خلدٍ                 بها يحيا الحنون مع الحنون


يا راحلين عن الحياة


يا راحلين عن الحياة وساكنين بأضلعي هل تسمعون؟


توجعي وتوجع الدنيا معي


I bid you farewell with tears of the eyes
I bid you farewell, while you are for me my eyes
I bid farewell to you, while a flame is in my heart
My sorrow increases due to the longing
I see you departing and not returning
I nearly cry out, "Brothers, take me!"
For I can't stand a life in which my eyes do not see you
Oh my brothers for Allah's sake, you were
during times of calamity my best reliever
You were on the path of strength a rose
whose scent spreads fragrantly from my twigs
If we do not meet [again] in [this] world,
and the cup of death separates us,
than our meeting is tomorrow in the land of eternity
there, the loving ones live together

O you ones travelling from this life!
O you ones travelling from this life and dwelling in my chest...
Do you hear...
my suffering and the suffering of the world along

1 comment:

Ey Anacan Ağlama

Ey enecan ağlama gitsem sengere sari şul yoldan başka yollar bulmaz derdime deri Merdi pur hüner bulin münhedimi şer bulin Vakian ümmet be...