Tuesday 21 April 2020

Where are the Muslim soldiers?


Title: Ayna Jundul Muslimeen / أين جند المسلمين (Where are the Muslim soldiers?)
Munshid: Unknown





[archiveorg id=Nasheed_with_English_translation_52/Ayna%20Jundul%20Muslimeen.mp4 width=616 height=347]



Video source = https://archive.org/search.php?query=qhuraba





Lyrics and Translation





أين جند المسلمين أين هم مما نعاني من وحوش حاقدين
'ayn jund almuslimin 'ayn hum mimaa nueani min wahush haqidin
Where are the Moslem soldiers ? where are they for we are suffering from the spiteful ?





في سراييفو دماء تغمر الأرض الفضاء صارخات بالنداء تستثير النائمين
fi sarayifu dima' taghmur al'ard alfada' sarikhat bialnida' tastathir alnnayimin
in Sarajevo, the land drown by blood, shouters wants to awaken the sleepers





لو نظرتم للضحايا ترى مثل الشظايا حولهم … المنايا والنصارى يرقصون
law nazartum lildahaya taraa mithl alshazaya hawlahum … almanaya walnasaraa yarqusun
if you look at victims you will see shrapnel around them … they died and (those) Christians are dancing





ذبحونا كالشياه ورمونا في المياه وأخي عني لاه بمال أو بنون
dhabhuna kalshiah warumunana fi almiah wa'akhi eaniy lah bimal 'aw banun
they massacred us like sheep and throw us in water, and my brother having fun with money and children





مسجدي قد هدموه وهلالي **روه وأبي لم يرحمون رغم أثقال السنين
masjidi qad hadamuh wahalali **ruh wa'abi lm yarhamun raghm 'athqal alsinin
they destroyed my Mosque, broke the arch and didn’t have mercy on my father despite his oldness





منزلي لم يتركوه فوق رأسي قوضوه كل شيء أفسدوه تحت عين المسلمين
munzili lm yatrakwh fawq rasi quduh kula shay' 'afsaduh taht eayan almuslimin
they didn't leave my home and destroyed it above my head, they mess everything in front of the eyes of Moslems





عرض أبكاري استبيح وصغيري ذا ذبيح ودمائي في السطوح تستثير النائمين
eard 'abkari aistabih wasaghiriun dha dhabih wadamayiy fi alsutuh tastathir alnnayimin
they took over my virgin daughter honor, massacred my kid and my blood on the roof wants to awaken the sleepers





ابنتي صارت سبية بعدما عاشت أبية ليتني ذقت المنية قبل ما عرضي يروح
abnataya sarat sibiyatan baedama eashat 'abiat laytani dhaqat almaniat qabl ma eardi yarawh
my daughter became a captive after she lived free, I wanted to die before I lost my honor





نحن أرباب الكفاح لو تملكنا السلاح لأتينا بالصباح وانطوى الليل الحزين
nahn 'arbab alkifah law tamlakuna alsilah la'atiina bialsabah waintiwaa allayl alhazin
we are the owners of struggle, if we have a weapon, we will bring the morning and the sad night will go





ليس غير الاتحاد منقذاً هذه البلاد من صليبي أراد لو يباد المسلمون
lays ghyr alaitihad mnqdhaan hadhih albilad min salibi 'arad law yubad almuslimun
there no way expect the union to save this country from Crusaders who want to kill all Moslems





Link to download the video https://archive.org/details/Nasheed_with_English_translation_52


No comments:

Post a Comment

Ey Anacan Ağlama

Ey enecan ağlama gitsem sengere sari şul yoldan başka yollar bulmaz derdime deri Merdi pur hüner bulin münhedimi şer bulin Vakian ümmet be...