Sunday 3 May 2020

Rattil ● Recite

Title: Rattil رتّل (Recite)
Munshid: Abu Ali أبو علي موسي العميرة 



[archiveorg id=Nasheed_with_English_translation_86/Rattil.mp4 width=616 height=347]



Video source = https://archive.org/search.php?query=qhuraba



 

Lyrics and Translation



رتّل وزد من منهل القرآن
Rattil wa-zid min manhali l-Qur'ani
Recite as much as possible from the Ghoraan



واقرأ وحرّك نشوة الإيمان وعّي القلوب بقول بارئها الذي
waiqra whrrk nashwat al'iiman weey alqulub biqawl bariiha aldhy
Read and move the euphoria of belief and make the hearts aware of their creator sayings



يجلو القلوب برحمة الرحمنِ
yajlu alqulub birahmat alrhmn
Uncover the hearts by the mercy of God



واحفظ من القرآن في أجزائه
wahfuz min alquran fi 'ajzayih
And memorize parts of the Ghoraan



وابرز وكن من حاملي القرآن
wa'abraz wakun min hamili alquran
Excel and be one of those who memorize the Ghoraan



هم في الأُناس مثالهم أُترجة
hum fi al'unas mathaluhum 'utrjt
They are special and useful among people like the citron fruit



فلنفسهم خير وللإخوان
falinafsihim khayr walil'iikhwan
It’s delicious and has good smell for other brothers to smell



وهم البدور إذا ادلهمّت ظلمة
wahum albudur 'iidha adlhmmt zulma
They illuminate like the full moon if there is darkness



إشعاعهم متجدد اللمعان
'iisheaeuhum mutajadid allmean
Its rays never fade away



ما خاب من كان الكتاب إمامه
ma khab man kan alkitab 'iimamah
Whoever makes the Ghoraan their guide, will never fail



نبراسه الهادي إلى الديّان
nbrasuh alhadiu 'iilaa aldyan
As it’s like a glowing lamp that will guide them to God



سبحان منزله بليلة قدره
subhan manzilih balilat qadaruh
Allaah glorified sent it in the night of decree



درب الهداية واضح التبيان
darab alhidayat wadih altabyan
The road of guidance is obvious



يتلوه أحمد للدُنا وهي التي
yatluh 'ahmad llduna wahi alty
Ahmad reciting Ghoraan to all the world, which



عطشت لقطر هداية هتّان
eutishat liqatar hidayat httan
Is thirsty for the guidance like the world is thirty for the drops of rain



فربت به وزهت بنبت زروعه
farabat bih wazahat binabat zurueih
So the world is growing and the plants are growing



حسناً وآتت أُكلها بتدان
hsnaan watat 'uklha batdan
It gave the fruits wanted from it



لو كان أُنزل فوق طود شامخ
law kan 'unzl fawq tud shamikh
And if the Ghoraan descended on a huge mountain



لرأيته متصدِّع الأركان
lara'aytah mtsdie al'arkan
It would have cracked and fell into pieces



يا حافظ القرآن فارفع قدره
ya hafiz alquran farfae qadaruh
O [the one] who memorize the Ghoraan, raise it high



واصل خطاك على هدى القرآن
wasal khatak ealaa hudana alquran
And keep going on the guidance of the Ghoraan



هوناً فسر في الأرض لا تعجل بها
hwnaan fsr fi al'ard la taejal biha
Walk on earth slowly and don’t rush



ما أنت للتقصير والهذيان
ma 'ant liltaqsir walhadhian
Don’t fall for negligence and delirium



كن من عبادٍ للمهيمن طالما
kuna min ebad lilmuhimin talama
Be a worshipper to God



باتوا قياماً دامعي الأجفان
batuu qyamaan damiei al'ajfan
And stay up all night to pray and cry for his mercy



يدعون ربهم ليصرف عنهم
yadeun rabahum liusrif eanhum
Call to God to protect you from



مرأى جهنم ألسُن النيران
mar'aa jahanam alsun alniyran
Seeing hell and its fire tongs



يا حامل القرآن يا شبل الهدى
ya hamil alquran ya shabal alhudaa
O who memorize the Ghoraan, you are the cub of guidance



انهض إلى العلياء بغير توان
ainhud 'iilaa alealya' bighayr tawan
Go up the summit without hesitation



واصدح بصوتك تالياً ومرتلاً
wasdah bisawtik talyaan wmrtlaan
And raise your voice reciting and reading Ghoraan



واقرأ وحرّك نشوة الإيمان
waiqra whrrk nashwat al'iiman
Read and move the euphoria of belief



Link to download the video https://archive.org/details/Nasheed_with_English_translation_86

1 comment:

  1. Can you translate this please???

    [audio src="https://archive.org/details/Al.KABBAH.CoM_M.E/081-.mp3" /]

    ReplyDelete

Ey Anacan Ağlama

Ey enecan ağlama gitsem sengere sari şul yoldan başka yollar bulmaz derdime deri Merdi pur hüner bulin münhedimi şer bulin Vakian ümmet be...