Saturday 23 September 2017

Do you hear my appeal?

Title: hal tasma'ūna nidā'ī هل تسمعون ندائي
Munshid: Abu Abdulmalik, Abu Ali
Album: Wala Tahinu ولا تهنوا

[archiveorg hal-tasmaun width=640 height=140 frameborder=0 webkitallowfullscreen=true mozallowfullscreen=true]

https://ar.islamway.net/nasheed/1044/

Lyrics


هل تسمعون ندائي *** في محنتي وبلائي
هل تسمعون أنيني *** ولوعتي وبـــــــكائي
ما كنت جرحا جديدا *** فألف جرح ازائي
لست الأخيرة لكن *** أخرى وأخرى ورائي
ما عاد أمرا غريبا *** أن تستباح دمــــــائي
مآذني اذا تهاوت *** تغص عند الــــنداء
والشيخ يرجف ضعفا *** أمام باب الشتاء
والطهر يهذي بأرضي*** مذ غيل طهر النساء
في حرة تتـــــلوى *** وعفتي وحيـــــــائي
يا مسلمون رأيتم **** جرحي وجرح ابائي
رأيتم القصف يعلو *** منـــازل الأبـــــــرياء
يشب ليلي فيمحو *** بالنار لون المساء
رأيتم الطفل يبكي *** مشردا في العراء
مسائلا أين بيتي *** ولعبتي وردائــــي
رأيتم ألف مــيت ****مضــــرجا بالدماء
رأيتموني حيارى*** يا أعين الضعــفاء
ياليتكم ما رأيتم *** اذا لهان بـــلائي
أطباقكم علمتكم *** ثقافة الأغبــياء
وبعده حفــــلات*** رقص وعري نساء
هذا الذي علَّمتكم ***في يوم موت الحياء
كلو ونامو وأحيو ****في اليل سوق الفضاء
ما حيلتي ضاع صوتي*** في أمةٍ كالغـــــثاء
هيهات تمتد كفي *** لغير رب الســـــــماء
بشرى لشعبي تعالت ***في رِفعة الشهداء
ليس العزاء فيهم بل *** في المسلمين عزائي
إن عِشتُ روّيت أرضي*** والنصر رِيّ الظِماء
وان قتلت فلا نامت*** أعيـــــــن الجبناء
سأجعل الكفر ذيلا *** يدين لي بــــالولاء
سأجعل الكفر ذيلا*** يديــــن لي بالولاء


 

Translation


Do you hear my appeal? In my severe tribulation and distress
Do you hear my groan, my agony and my crying?
I have not been a new injury.  For a thousand injuries are in front of me.
I am not the last either. However, one and another are trailing after.
Not a new, strange matter, that my blood is being desecrated.
When my minarets collapse, you will [just] choke at talk.
The old man shivers in weakness, before the door of winter
Purity is mentioned irrationally in my land since the purity of women was ruined.
It shudders in pain freely. My chastity, my modesty!
Oh Muslims, you saw my injury and the injury of my pride
You saw the bombardment, rising over the houses of the innocent
My night lusters and erases the color of evening with fire
You saw the child crying, displaced into open space
Asking, 'Where is my home, my toy and my clothing?"
You saw a thousand dead, imbrued with blood.
You saw me in bafflement, oh eyes of the weak!
If only you wouldn't see! Then my calamity would be certainly (more) despicable!
Your plates taught you the culture of morons.
Followed by celebrations, dance and nudity of women.
This is what has been taught to you on the day of the death of modesty
Eat, sleep and revive the Space Mall in the night
What could I do? My voice got lost among a nation like scum
How impossible, that my hands are extended to anyone other than the Lord of the Heavens!
Glad tidings to my nation, they raised to the rank of martyrs
My condolences are not to them, but rather for the Muslims
If I stay alive - I have quenched my land. Victory is the watering of the thirsty.
And if I am killed, the eyes of the cowards shall never sleep.
I will subjugate [the nation of] disbelief, making it obey me with loyalty

No comments:

Post a Comment

Ey Anacan Ağlama

Ey enecan ağlama gitsem sengere sari şul yoldan başka yollar bulmaz derdime deri Merdi pur hüner bulin münhedimi şer bulin Vakian ümmet be...