Monday 20 April 2020

The afterlife ● al-Akhira


Title: al-Akhira / الآخرة (The afterlife)
Munshid: Rassatel





[archiveorg id=Nasheed_with_English_translation_37/al-Akhira.mp4 width=616 height=347]



Video source = https://archive.org/search.php?query=qhuraba






Lyrics and Translation





I believed that the afterlife has to be coming one day
آمنت أن الآخرة لابد يوماً آتية
amanat 'ana alakhirat labd ywmaan atytan





All creatures are present, all intents are visible
كل الخلائق حاضرة كل السرائر بادية
kl alkhalayiq hadirat kl alsarayir badia





In a position and what an afraid one, nothing is hidden from them
في موقف ما أعظمه لم تخف منهم خافية
fi mawqif ma 'aezamuh lm takhaf minhum khafia





The mightiness can be seen on them, and the sun from them has seemed approximate
والهول فيهم قد بدى الشمس منهم دانية
walhul fihim qad bda alshams minhum dania





No shadow except his own, in which the bright souls are
لاظل إلا ظله فيه النفوس الزاهية
lazil 'iilaa zulah fih alnufus alzaahia





Good news for a soul, who did believe
it came seeking with light
بشرى لنفس آمنت
تأتي بنور ساعية
bushraa linafs amanat
tati binur saeia





The basin of the beloved, is watering all virtuous hearts
حوض الحبيب وقد روى كل القلوب الزاكية
hawd alhabib waqad rawaa kl alqulub alzzakia





His cups who counted them, counted the number of the bright stars
أكوابه من عدها عد النجوم الزاهية
'akwabuh min eadiha euda alnujum alzaahia





So work for your soul, it’s the day of eternity for complacently
فاعمل لنفسك إنه يوم الخلود لراضية
faemal linafsik 'iinah yawm alkhulud liradiatan





In Eden’s beauty a witness
that evacuate the mortal life
في زين عدن شاهد
يجلو الحياة الفانية
fi zayn eadn shahid
yajlu alhayat alfaniya





In the resurrection day , all conscious minds were welcomed
يوم القيامة أكرمت كل العقول الواعية
yawm alqiamat 'akramat kl aleuqul alwaeia





And people over their channel, are cast or survivor
والناس فوق صراطهم مصبوبة أو ناجية
walnaas fawq siratihim masbubat 'aw najia





Where-in despotic blackout, where-in soldiers of the tyrant
فيها عداة أظلموا فيها جنود الطاغية
fiha eadat 'azlamuu fiha junud alttaghia





Where-in souls darkened
where-in hearts are fiddlers
فيها نفوس أظلمت
فيه القلوب اللاهية
fiha nufus 'uzlimat
fih alqulub allaahia





Link to download the video https://archive.org/details/Nasheed_with_English_translation_37


No comments:

Post a Comment

Ey Anacan Ağlama

Ey enecan ağlama gitsem sengere sari şul yoldan başka yollar bulmaz derdime deri Merdi pur hüner bulin münhedimi şer bulin Vakian ümmet be...